5 Key Benefits of Using Boostlingo Interpreter Platform
In the United States, the use of remote agents grew rapidly over the past few years, with benefits for businesses, clients and employees increasing as well. It is a relatively fresh concept, but do remote interpreters actually offer greater value when compared with their call center counterparts? The answer is a resounding yes for five solid reasons, as long as a reliable interpreter platform such as Boostlingo is implemented.
Higher Professional Standards
Remote agents and interpreters are obliged to follow higher standards in the profession and the industry. They are required to work in an environment that is completely free from potential sources of distraction, like pets and children. One popular interpreter platform that makes this possible is Boostlingo. Additionally, interpreters are not allowed to use their cellphones. Violations to these rules are dealt with accordingly.
Reliable Data Security
As opposed to the common belief, remote interpreters follow more stringent rules on confidentiality. In most cases, these workers are required to be HIPAA and HITECH compliant. No notes or information will ever be recorded by interpreters. With a good interpreter platform like Boostlingo, this rule can be more easily implemented.
Remote interpreters are often employed on a full-time basis. In comparison to call center agents, this provides the advantage of flexibility. The team is able to cover all standard business hours regardless of time zones, and interpreters are made available every single day of each week, month and year. Because of this flexibility, the interpreters themselves are usually very satisfied with their jobs. When employees are happy, they can provide better services, especially if they’re both using a good interpreter platform such as Boostlingo.
Because remote agents are usually dispersed around the U.S., calls can be easily routed wherever necessary, especially during a large outage or surge. This decentralized approach enables providers to guarantee 99%+ uptime. In various cases, interpreters have received calls routed to them when there are local natural disasters because their call centers have been destroyed.
A lot of companies provide local onsite interpreters, but not many can provide regionally. Owing to remote agents and interpreters, clients are able to ask for telephonic interpreters locally. This helps in situations where local streets must be named or local cultures must be understood.
On the other hand, it will be possible for clients to request for interpreters strictly from outside their region. For example, some people would rather have an interpreter that they’re sure they don’t know personally. This set up means it will be easier for the service to provide an interpreter who best suits a certain need. This is again possible with the help of a reputable interpreter platform in the likes of Boostlingo.
Recommended reference: link